Aller au contenu
Asso sémio UQAM inscrit dans un cercle.
Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Séminaire libre
  • Journée d'étude : Spinoza
  • Archives
    • Laboratoire de résistance sémiotique (2013-2018)

Étiquette : histoire de la traduction

Carnets, René Lemieux

L'histoire de la traduction en portraits

par Assosemio / 8 août 20159 septembre 2024

L'ouvrage collectif Les traducteurs dans l’histoire, sous la direction de Jean Delisle et de Judith Woodsworth, a connu, en 2014, sa troisième édition française aux…

Carnets, René Lemieux

Journée d'étude sur la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia

par Assosemio / 21 janvier 20159 septembre 2024

Aura lieu le 4 février 2015 une journée d'étude organisée par Benoit Léger sur la question de la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia,…

Carnets, René Lemieux

Les traductions de Simone de Beauvoir en anglais: un problème de langage ou de compétence?

par Assosemio / 27 octobre 20149 septembre 2024

La première traduction du Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir en anglais est devenue avec le temps un de ces cas classiques de « mauvaise » traduction…

Carnets, René Lemieux

Florence Dupont avec Barbara Cassin sur Rome et la Grèce antique

par Assosemio / 14 septembre 20149 septembre 2024

Organisée par Barbara Cassin, cette conférence de Florence Dupont a été prononcée dans le cadre d'un cycle de conférences à la Bibliothèque publique d'information du…

Carnets, René Lemieux

Martin Luther: la traduction contre les «ânes»

par Assosemio / 6 septembre 20149 septembre 2024

Martin Luther (1483-1546) ne fut ni le premier traducteur de la Bible en allemand, ni le premier réformateur de la culture religieuse du christianisme occidentale,…

Carnets, René Lemieux

L'épisode de la tour de Babel: quelques traductions anciennes et contemporaines

par Assosemio / 30 août 20149 septembre 2024

L'épisode de la tour de Babel réfère à un passage de la Genèse où est donné la raison pour laquelle il y a une multitude…

Carnets, René Lemieux

La traduction inspirée: le cas de la Septante

par Assosemio / 30 août 20149 septembre 2024

La Septante est une version de l'Ancien Testament traduit en grec ancien. Le mythe de sa traduction est raconté par différents auteurs, notamment Philon d'Alexandrie…

Carnets, René Lemieux

Poids et mesure en traduction: l'économie des mots chez Cicéron

par Assosemio / 29 août 20149 septembre 2024

On a souvent, à tort, rapprocher un passage de Cicéron (106 - 43 av. J.-C.) sur la traduction à la division entre le «sens» et…

Carnets, René Lemieux

Lettre à Pammachius: la grande division entre le mot et le sens en traduction

par Assosemio / 28 août 20149 septembre 2024

La «Lettre à Pammachius» (numérotée canoniquement «LVII») par saint Jérôme (347 - 420) demeure, dans le cadre de la théorie de la traduction, la source…

Asso sémio UQAM inscrit dans un cercle.
Copyright © 2026 Asso sémio UQAM. CC BY-NC-ND 4.0.
Fièrement propulsée par WordPress. Theme EightyDays Lite par GretaThemes.
  • Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Séminaire libre
  • Journée d'étude : Spinoza
  • Archives
    • Laboratoire de résistance sémiotique (2013-2018)