L'histoire de la traduction en portraits
L'ouvrage collectif Les traducteurs dans l’histoire, sous la direction de Jean Delisle et de Judith Woodsworth, a connu, en 2014, sa troisième édition française aux…
L'ouvrage collectif Les traducteurs dans l’histoire, sous la direction de Jean Delisle et de Judith Woodsworth, a connu, en 2014, sa troisième édition française aux…
Aura lieu le 4 février 2015 une journée d'étude organisée par Benoit Léger sur la question de la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia,…
La première traduction du Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir en anglais est devenue avec le temps un de ces cas classiques de « mauvaise » traduction…
Organisée par Barbara Cassin, cette conférence de Florence Dupont a été prononcée dans le cadre d'un cycle de conférences à la Bibliothèque publique d'information du…
Martin Luther (1483-1546) ne fut ni le premier traducteur de la Bible en allemand, ni le premier réformateur de la culture religieuse du christianisme occidentale,…
L'épisode de la tour de Babel réfère à un passage de la Genèse où est donné la raison pour laquelle il y a une multitude…
La Septante est une version de l'Ancien Testament traduit en grec ancien. Le mythe de sa traduction est raconté par différents auteurs, notamment Philon d'Alexandrie…
On a souvent, à tort, rapprocher un passage de Cicéron (106 - 43 av. J.-C.) sur la traduction à la division entre le «sens» et…
La «Lettre à Pammachius» (numérotée canoniquement «LVII») par saint Jérôme (347 - 420) demeure, dans le cadre de la théorie de la traduction, la source…