Traduire «Le monde de demain» - Rencontre avec l'artiste Skawennati
Traduire Le monde de demain / Tomorrow People Rencontre avec l'artiste Skawennati Jeudi 30 mars 2017 à 18 h Université Concordia, salle MB 3.255, 3e étage, 1450, rue Guy,…
Traduire Le monde de demain / Tomorrow People Rencontre avec l'artiste Skawennati Jeudi 30 mars 2017 à 18 h Université Concordia, salle MB 3.255, 3e étage, 1450, rue Guy,…
La résurgence des langues Haudenosaunee : le kanien’kéha (mohawk) et le skarurękyé:haˀ (tuscarora) Avec Akwiratékha’ Martin et Montgomery Hill (en anglais) Le cycle 2017 du chantier…
Les ateliers du cycle 2015-2016 de Traduire les humanités sont en ligne sur le site de l'Observatoire de l'imaginaire contemporain (OIC) Traduction et résistance en…
Une table ronde avec les enseignants de langue Joséphine Bacon et Philippe Charland Le troisième atelier du chantier de recherche « Traduire les humanités » propose une…
Rencontre avec Dalie Giroux (pensée politique, U. Ottawa) et Jean Morisset (géographie, UQAM) Le deuxième atelier du chantier de recherche « Traduire les humanités » a pour but…
1er atelier du 2e cycle du chantier Traduire les humanités. 8 décembre 2015, 14h30. Salle Salle LB 619 de l'Université Concordia.
Pour Latour, la référence circule continûment, tandis que le scientifique, lui, déambule avec méthode. L'art de la guerre, alors, c'est savoir user des bonnes techniques pour traduire le monde prudemment.
L'ouvrage collectif Les traducteurs dans l’histoire, sous la direction de Jean Delisle et de Judith Woodsworth, a connu, en 2014, sa troisième édition française aux…
Du 23 au 25 juin 2016 aura lieu à Düsseldorf (Allemagne) le congrès international de la Modern Language Association (MLA) sous le thème «Other Europes:…
Je mets en ligne tel quel l'argumentaire du laboratoire de transposition développé au sein du comité de rédaction des Cahiers de l'idiotie – auquel je participais…