Journée d'étude sur la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia
Aura lieu le 4 février 2015 une journée d'étude organisée par Benoit Léger sur la question de la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia,…
Aura lieu le 4 février 2015 une journée d'étude organisée par Benoit Léger sur la question de la traduction des sciences humaines à l'Université Concordia,…
Descriptif complet La traduction des sciences humaines et sociales est généralement pensée comme un intermédiaire entre la traduction technique (médicale, juridique ou commerciale : à…
La première traduction du Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir en anglais est devenue avec le temps un de ces cas classiques de « mauvaise » traduction…
Organisée par Barbara Cassin, cette conférence de Florence Dupont a été prononcée dans le cadre d'un cycle de conférences à la Bibliothèque publique d'information du…
Martin Luther (1483-1546) ne fut ni le premier traducteur de la Bible en allemand, ni le premier réformateur de la culture religieuse du christianisme occidentale,…
L'épisode de la tour de Babel réfère à un passage de la Genèse où est donné la raison pour laquelle il y a une multitude…
La Septante est une version de l'Ancien Testament traduit en grec ancien. Le mythe de sa traduction est raconté par différents auteurs, notamment Philon d'Alexandrie…
On a souvent, à tort, rapprocher un passage de Cicéron (106 - 43 av. J.-C.) sur la traduction à la division entre le «sens» et…
La «Lettre à Pammachius» (numérotée canoniquement «LVII») par saint Jérôme (347 - 420) demeure, dans le cadre de la théorie de la traduction, la source…
Dans ce court texte, Simon Labrecque raconte les aventures d'une note de bas de page d'un texte traduit dans le cadre du chantier de recherche…