Maurice Blanchot - Le philosophe poète
« Le philosophe qui écrirait en poète viserait sa propre destruction. Et même la visant, il ne peut l'atteindre. La poésie est question pour la…
« Le philosophe qui écrirait en poète viserait sa propre destruction. Et même la visant, il ne peut l'atteindre. La poésie est question pour la…
Moins d'un an après sa fondation, j'entends à présent m'adonner à une autocritique du Laboratoire de résistance sémiotique par l'entremise d'une réflexion disciplinaire alimentée par la pensée de Michel Foucault.
Cet article, coécrit avec Simon Labrecque, tente de penser les deux affaires judiciaires très différentes de Rémy Couture et David Dulac, mais qui ont ceci…
* La concrétisation d’un objet poétique produit des transformations sur le récepteur qui sont en général perçues comme émotion pure. Paul Zumthor, qui s’est intéressé…
«La recherche de signification des œuvres d'art suppose, pour qu'elle aboutisse à un résultat, une étude qui énonce clairement ses bases épistémologiques.» Francesca Caruana, Peirce…
« N’est-ce pas le destin de tout signe, de toute instance signifiante et représentative, d’abolir sa référence naturelle ?» - Jean Baudrillard, La transparence du Mal, Essai…
« On ne sort pas du signe. Pas plus que du langage » - H. Meschonnic, La rime et la vie, Paris, Gallimard, 2006, p.78.
Article publié dans le collectif Les dissonances du vivre-ensemble, actes du colloque étudiant du CÉLAT, sous la direction de Eleonora Diamanti, Mariza Rosales et Dagmara…
Politologue de formation, René Lemieux est doctorant en sémiologie à l’Université du Québec à Montréal et enseigne la traduction des sciences humaines et sociales à l’Université Concordia. Il codirige et coordonne avec Pier-Pascale Boulanger le chantier de recherche «Traduire les humanités» (fil des articles).
Citation d'Estienne Dolet, écrivain, imprimeur, libraire, traducteur - condamné au bûcher pour avoir mal traduit Platon. Cette formule latine - qui joue sur l'équivocité entre…