Aller au contenu
Asso sémio UQAM inscrit dans un cercle.
Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Séminaire libre
  • Journée d'étude : Spinoza
  • Archives
    • Laboratoire de résistance sémiotique (2013-2018)

René Lemieux

Carnets, René Lemieux

La traduction inspirée: le cas de la Septante

par Assosemio / 30 août 20149 septembre 2024

La Septante est une version de l'Ancien Testament traduit en grec ancien. Le mythe de sa traduction est raconté par différents auteurs, notamment Philon d'Alexandrie…

Carnets, René Lemieux

Poids et mesure en traduction: l'économie des mots chez Cicéron

par Assosemio / 29 août 20149 septembre 2024

On a souvent, à tort, rapprocher un passage de Cicéron (106 - 43 av. J.-C.) sur la traduction à la division entre le «sens» et…

Carnets, René Lemieux

Lettre à Pammachius: la grande division entre le mot et le sens en traduction

par Assosemio / 28 août 20149 septembre 2024

La «Lettre à Pammachius» (numérotée canoniquement «LVII») par saint Jérôme (347 - 420) demeure, dans le cadre de la théorie de la traduction, la source…

Carnets, René Lemieux

Simon Labrecque sur la forainisation

par Assosemio / 31 juillet 20149 septembre 2024

Dans ce court texte, Simon Labrecque raconte les aventures d'une note de bas de page d'un texte traduit dans le cadre du chantier de recherche…

Carnets, René Lemieux

Le parergon mis en procès: Rémy Couture et David Dulac

par Assosemio / 20 juin 20149 septembre 2024

Cet article, coécrit avec Simon Labrecque, tente de penser les deux affaires judiciaires très différentes de Rémy Couture et David Dulac, mais qui ont ceci…

Carnets, René Lemieux

La traduction à l'époque de sa reproductibilité technique

par Assosemio / 30 mai 20149 septembre 2024

Article publié dans le collectif Les dissonances du vivre-ensemble, actes du colloque étudiant du CÉLAT, sous la direction de Eleonora Diamanti, Mariza Rosales et Dagmara…

Carnets, René Lemieux

Carnet de recherche de René Lemieux

par Assosemio / 29 mai 201423 septembre 2024

Politologue de formation, René Lemieux est doctorant en sémiologie à l’Université du Québec à Montréal et enseigne la traduction des sciences humaines et sociales à l’Université Concordia. Il codirige et coordonne avec Pier-Pascale Boulanger le chantier de recherche «Traduire les humanités» (fil des articles).

Carnets, René Lemieux

Citation d'Estienne Dolet

par Assosemio / 28 mai 20149 septembre 2024

Citation d'Estienne Dolet, écrivain, imprimeur, libraire, traducteur - condamné au bûcher pour avoir mal traduit Platon. Cette formule latine - qui joue sur l'équivocité entre…

Carnets, René Lemieux

Simon Labrecque sur l’auto-traduction d’incystence

par Assosemio / 17 mai 20149 septembre 2024

Ce court texte de Simon Labrecque raconte une tentative d’auto-traduction d’un concept créé dans le cadre de sa thèse de doctorat en pensée politique. En…

Carnets, Chantiers, René Lemieux, Traduire les humanités

Traduire et enseigner le lieu vide du savoir

par Assosemio / 30 avril 20149 septembre 2024

Texte de la communication prononcée lors du deuxième atelier de chercheurs du chantier de recherche « Traduire les humanités » (Laboratoire de résistance sémiotique), le 30 janvier 2014 à l’Université Concordia.

Navigation des articles

← Anciens articles
Articles récents →
Asso sémio UQAM inscrit dans un cercle.
Copyright © 2026 Asso sémio UQAM. CC BY-NC-ND 4.0.
Fièrement propulsée par WordPress. Theme EightyDays Lite par GretaThemes.
  • Association des étudiantes et étudiants en sémiologie
  • Séminaire libre
  • Journée d'étude : Spinoza
  • Archives
    • Laboratoire de résistance sémiotique (2013-2018)